@kotin
biały, biała większość, czarny, czarna większość itd....
można też hiperpoprawnie używać Afroamerykanin.
Mamy zresztą doskonały przykład inne ewolucji języka w Polsce, gdzie słowo Cyganie, mające negatywne konotacje dla części ludzi, zastąpiono słowem Romowie. Nikt z tego nie robił jakiejś wielkiej afery, po prostu przez ostatnie dwie dekady odeszliśmy od określeń Cyganie, cygańskie i przeszliśmy na Romów.
Forum > Tematy dowolne > Nie chcę nikogo denerwować!
Wysłane 2020-08-12 11:00 , Edytowane 2020-08-12 11:04
Wysłane 2020-08-12 11:32 , Edytowane 2020-08-12 11:49
OK. Do Romów przyzwyczaiłem się już dawno bez kłopotów, to i do czarnych się przyzwyczaję szybko. Afroamerykanin urodzony w Polsce, brzmi jednak nieco sztucznie.
Wysłane 2020-08-12 12:32 , Edytowane 2020-08-12 12:55
@kotin
no ale przecież język polski jest przebogaty - mów sobie Afrykańczyk, czarny, albo od nazwy państwa, serio, to jest szukanie jakiejś beznadziejnie małej dziury w całym
@Luk
jeśli chcesz do dyskusji dodać cokolwiek konstruktywnego lub interesującego, śmiało, ale jak masz jęczeć jak przysłowiowa stara baba, dogryzać rozmówcy, to daruj sobie pisanie takich postów, proszę Cię bardzo (skasowany post).
--------
bardzo proszę rozmówców o zachowanie poziomu - dajcie sobie spokój z biciem piany.
Wysłane 2020-08-12 12:42
Daj spokój dziurom. Rozmawiamy sobie.
Wysłane 2020-08-12 12:54
jasne ;) , nie to że się czepiam
generalnie ja tam nie rozumiem tej agresywnej wrogości do zmian u nas w Polsce. No ok - kogoś uraża jakieś słowo, tych ktosi jest już policzalnie sporo, na dodatek słowo ma fatalne konotacje zagranicą, po co wogole roztrząsać tak histerycznie że ktoś musi używać jakiegoś słowa? Nasz język ma tak niewiarygodnie szeroką bazę słowotwórczą że serio to jest takie robienie z igieł wideł że aż przykro czytać.
Wysłane 2020-08-12 13:35 , Edytowane 2020-08-12 13:40
Mnie, kiedy myślę po polsku, mózg podpowiada „Murzyn”, a jak po angielsku „black guy/girl/people” (to i tak bardzo rzadko i nie pamiętam kiedy ostatnio, bo jeśli o kimś mówię czy się do niego zwracam to imię w zupełności wystarczy ).
Moim zdaniem to, co naturalnie dzieje się w angielskim, próbuje się zreplikować w języku polskim za pomocą przepisów. Czy to zadziała? Wątpię. Nie zdarza się często sytuacja, kiedy używa się tych słów w obecności kogoś, kogo te słowa opisują czy dotyczą, więc nie ma takiej potrzeby na co dzień i obecne określenia mają przed sobą długą przyszłość w języku potocznym.
Ciekawostka: w języku polskim mówi się „Chińczyk”, „Arab”, „Hindus”, itd, a w angielskim „ Asian”. W przeciwieństwie do tego, co jest napisane pod tym linkiem, chyba nigdy nie zetknąłem się z „Oriental”.
Wysłane 2020-08-12 16:57
Murzyn, to w polskim języku słowo (nazwa), naprawdę z dużym stażem... Miś
Wysłane 2020-08-12 16:59 , Edytowane 2020-08-12 17:04
@straszny
mów sobie Afrykańczyk, czarny, albo od nazwy państwa
Nie wolno mówić "czarny"! Przecież wykazał to kilka lat temu któryś z polskich sądów...
A i skąd ja mam wiedzieć z jakiego państwa czy kontynentu pochodzi idący obok mnie człowiek o odcieniu skóry z dolnych zakresów skali RGB?
Poza tym pisanie "murzyn" - OK, ale "Murzyn"? Tak jak
Wysłane 2020-08-12 17:30 , Edytowane 2020-08-12 17:34
@djluke
Ze Słownika Języka Polskiego
Ogólnie powiem, że dobór tematów do pogłębiania podziałów w społeczeństwie debaty publicznej robi się coraz gorszy.
Wysłane 2020-08-12 17:36
@djluke
nie, nie ma tu tematu, jest to słowo dla wielu ludzi obraźliwe i język polski dostosował się do tego usuwając je ze słów które powinno się w poprawnej polszczyźnie używać.
Masz milion sposobów na wyrażenie tego inaczej. W Polsce, w naszym homogenicznym, wykluczającym społeczeństwie, słowo Murzyn od baaardzo dawna miało konotacje z niewolnictwem, mówi się "biały Murzyn", "Murzyn zrobił swoje, Murzyn może odejść" itd.. Skojarzenia z kimś gorszy, niewolnikiem lub tanim wyrobnikiem nasuwają się natychmiast.
Wysłane 2020-08-12 17:56 , Edytowane 2020-08-12 18:06
Nie zawrócimy Wisły kijem, więc musimy amputować część naszej kultury, zastępując słowo murzyn, neutralnym podobno (faktycznie ciekawe czy na długo), określeniem czarny.
Szkoda, bo w Polsce Murzyn to tradycja. Przecież nie kolonizowaliśmy ich lądu, nie braliśmy udziału z handlu niewolnikami, a tłumaczenie tego słowa na obraźliwe nigger, to zwykły niedowład umysłowy tłumacza, bo poprawne tłumaczenie powinno oddawać też zabarwienie emocjonalne, a nie je zmieniać. (A u nas złego zabarwienia nie miało).
Dla mnie określenie czarny jest jest jednoznacznie pejoratywne. Czemu? Sami sprawdźcie: Dodajcie słowo czarny do rzeczownika:
czarny lud, czarny charakter, czarna d..a, czarna lista, czarna wdowa, czarna owca, czarna Wołga, czarne myśli, czarna sotnia, czarna sobota...
Neutralnych, jak czarna pantera jest mniej.
Niemniej deklaruję że na określenie Murzyna, będę używał słowo czarny.
Wysłane 2020-08-12 18:00
@straszny
Widzisz...jednym się nasuwają, innym nie. Należałoby raczej popracować (szkolnictwo, media itp.) nad tym, by się nie nasuwały, ale prościej jest ocenzurować, a potem jeszcze prościej karać. Jeśli wyeliminujemy słowo "nazi" (na Zachodzie praktycznie już to uczyniono) to sprawimy że problem zniknie? Raczej odwrotnie - prędzej czy później się odrodzi i ciężko będzie wtedy nad nim zapanować. Jak gruźlica.
Tak samo queer - kiedyś jednoznacznie pejoratywne określenie, dziś zaadoptowali je sobie (czyt. przyzwyczaili się, bo tak było prościej) i uczynili elementem swojej kultury (LGBTQ).
Wysłane 2020-08-12 18:36 , Edytowane 2020-08-12 18:55
@djluke
stronę wcześniej cieszyłeś się że współwięźniowie mogą chcieć zgwałcić Margot, teraz próbujesz prawić mi pogadanki o jakości nauczania.
tak, to ma sens.
Wysłane 2020-08-12 19:14
@kotin
a tłumaczenie tego słowa na obraźliwe nigger[/c..., to zwykły niedowład umysłowy tłumacza, bo poprawne tłumaczenie powinno oddawać też zabarwienie emocjonalne, a nie je zmieniać. (A u nas złego zabarwienia nie miało).
Myślę że to nie tyle niedowład co, powiedzmy, 'miękkie serce'. Pewnie lektorom/tłumaczom nie chciało przejść przez gardło/pióro(?) prawidłowe przetłumaczenie tego słowa.
Wysłane 2020-08-12 19:45
@Cursed
Powszechnie a błędnie uważano za równoznaczne określenia nigger i Murzyn. Błędnie, bo wyrażenie w języku angielskim było obraźliwe, a polski Murzyn, nie miał takiego charakteru. W sumie jednak nie ma to już praktycznego znaczenia, jak było.
Przyjęto określenie czarny.
Wysłane 2020-08-12 20:05 , Edytowane 2020-08-12 20:05
@cichy
Windowlicker
Parodia tak, a czemu zgroza?
Kto jest online: 1 użytkowników, 562 gości
Han ,